-
1 йӧрташ
йӧрташ-ем1. гасить, загасить, погасить; тушить, затушить, потушить (огонь, свет)Тулым йӧрташ тушить огонь;
писын йӧрташ быстро потушить.
Керосин дене пожарым йӧрташ огеш лий. Калыкмут. Керосином пожар не потушишь.
2. глушить, заглушить; заставлять, заставить гаснутьСамоварым йӧрташ глушить самовар;
моторым йӧрташ глушить мотор.
Составные глаголы:
-
2 пожар
пожарПожарым йӧрташ тушить пожар.
Пожарым ужын, еҥ-влак куржын толыныт. Г. Чемеков. Увидев пожар, прибежали люди.
Сескем гыч пожар ылыж кертеш. Калыкмут. Из искры может возникнуть пожар.
2. в поз. опр. пожарный (пожар да пожар ваштареш кучедалме дене кылдалтше)Пожар машина пожарная машина.
Тыштат-туштат пожар тул волголте. Е. Янгильдин. И здесь, и там вспыхнули пламени пожара.
Пырдыжыште пожар тарман-влак кечат. Ф. Москвин. На стене висят противопожарные орудия.
-
3 керосин
керосинКеросин дене ӱпшалтеш пахнет керосином;
керосиным велаш пролить керосин.
Керосин дене пожарым йӧрташ огеш лий. Калыкмут. Керосином пожар не потушить.
2. в поз. опр. керосиновыйКеросин пуш керосиновый запах;
керосин печке керосиновая бочка.
Ондри ден Сергей изи керосин лампе воктен шинчыт. М.-Ятман. Ондри и Сергей садятся возле маленькой керосиновой лампы.
-
4 мобилизаций
мобилизаций1. мобилизация; призыв военнообязанных запаса на военную службу в связи с объявлением войны (война тӱҥалмылан кӧра запасыште улшо тӱрлӧ ийготан военнообязанный-влакым военный службыш налмаш)Война тӱҥале. Всеобщий мобилизацийым увертарышт. Началась война. Объявили всеобщую мобилизацию.
2. мобилизация; призыв кого-л. для выполнения какого-л. мероприятия, каких-л. задач (кугу задачым шукташлан калыкым нӧлталмаш)Радио дене чодыра пожарым йӧрташ мобилизацийым увертарышт. По радио объявили мобилизацию для тушения лесного пожара.
3. мобилизация; перевод вооружённых сил и промышленность страны на военное положение (элын вооружённый вийжым да промышленностьшым военный положенийыш кусарымаш)Промышленность мобилизацийым уло буржуазий куанен вашлийын. С. Чавайн. Вся буржуазия с радостью встретила мобилизацию промышленности.
-
5 тарватыме
тарватымеГ.: тӓрвӓтӹмӹ1. прич. от тарваташ2. в знач. сущ. сдвиг, сдвигание, перемещение чего-л. кем-л.Станокым верже гыч тарватыме дене вибраций кугемын. Из-за сдвига станка с места увеличилась вибрация.
3. в знач. сущ. двигание, шевеление чем-л.Григорий Петрович Чачи ваштареш шинче, Чачин шинчажым, умша тарватымыжым онча. С. Чавайн. Григорий Петрович уселся напротив Чачи, следит за её глазами, за шевелением ею губами.
4. в знач. сущ. перен. отправление кого-л. на что-л., мобилизация кого-л. куда-л.Ял калыкым чодырашке пожарым йӧрташ тарватыме годым мый ялыште лийын омыл. Во время отправления сельчан в лес для тушения пожара меня в деревне не было.
5. в знач. сущ. прикосновение, притрагивание к кому-чему-л.Кӱслезе кӱсле кылым тарватымыж дене ныжыл йӱкым луктеш. Гусляр прикосновением к струнам гуслей издает нежный звук.
6. в знач. сущ. начинание ( какого-л. действия); организация чего-л.Пашам тарватыметлан тыйым моктена. Мы хвалим тебя за организацию дела.
Сӱан тарватыме деч ончыч каҥашыман ыле. До начала свадьбы надо бы было посоветоваться.
7. в знач. сущ. нарушение чьего-л. покоя, причинение беспокойства, тревогиПоян-влак пачемыш пыжашым тарватыме гай тургыжланеныт. А. Ягельдин. Богачи беспокоились, словно это было нарушение покоя осиного гнезда.
8. в знач. сущ. перен. затрагивание (вопросов, проблем), обсуждение, разбор, постановка на повестку дня чего-л. кем-л.Проблемым тарватымыже сай, но тудым решитлашак кӱлеш. Затрагивание проблемы – это хорошо, но её надо решить.
9. в знач. сущ. перен. надрыв, повреждение чего-л. каким-л. воздействием; сотрясение (мозга)Вуйвем тарватыме дене из-за сотрясения мозга.
10. в знач. сущ. перен. затрагивание (чувства, души); вызывание (каких-л. чувств)Чопин мутшо Галям тӱвыртыш. Ӱдыр шоныде пелештымыж дене рвезе чон тарватымым шиже, но шомакшым мӧҥгеш ыш нал. П. Корнилов. Слова Чопи смутили Галю. Девушка почувствовала, что необходимо сказанное ею задело душу парня (букв. почувствовала затрагивание души), но своих слов не взяла обратно.
-
6 йӧртен пытараш
Пожарым вашке йӧртен пытарышна. Пожар мы потушили быстро.
Составной глагол. Основное слово:
йӧрташ -
7 йӧртымаш
йӧртымашсущ. от йӧрташ гашение, тушениеТулым йӧртымаш гашение огня;
пожарым йӧртымаш тушение пожара.
Варлам Яковлевич пеш тале урядник ыле. Иктаж вере пожар лиеш але Вапсола суас имньым шолышт кая – Варлам Яковлевич ала-кушеч шижеш, пожар йӧртымашкат шуэш, вор кучашат вараш ок код. С. Чавайн. Варлам Яковлевич был очень расторопным урядником. Если где-нибудь пожар или же вапсолинский татарин украдёт лошадь – Варлам Яковлевич откуда-то узнает, успевает и на тушение пожара и вора не проворонит.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский